登録 ログイン

the stop at honolulu makes a delightful break in the voyage across the pacific 意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • ホノルルに寄港するのは太平洋横断の航海中の愉快な中休みとなる
  • stop     1stop n. 停止, 停車; 停留所, 駅; 滞留; (オルガンの)音栓. 【動詞+】 We have five more stops
  • honolulu     Honolulu ホノルル
  • delightful     delightful adj. 楽しい, 愉快な. 【副詞】 How delightful! なんて楽しいんでしょう The
  • break     1break n. 破損; 休息, 休憩; 破壊; 中断, 切れ目, 変わり目; (テニスで相手のサービスを破る)サービスブレイク; 勃発; 《口語》
  • voyage     voyage n. 航海, 船の旅; 空の旅. 【動詞+】 abandon a voyage (船が)出航をやめる She
  • across     across 越し ごし 横に よこに
  • pacific     Pacific パシフィック
  • stop at     ~の所で止まる[停止する?立ち止まる]、~に立ち寄る、~にとどまる、~に滞在する
  • break in     {名} :
  • complete the world's first-ever voyage across the pacific aboard a boat    世界初{せかい はつ}のボートによる太平洋横断{たいへいよう おうだん}に成功{せいこう}する
  • make a voyage across    ~横断{おうだん}の航海{こうかい}をする、~横断{おうだん}の船旅{ふなたび}をする、~を渡航{とこう}する、~横断{おうだん}の旅に出る
  • take a voyage across    ~横断{おうだん}の航海{こうかい}をする、~横断{おうだん}の船旅{ふなたび}をする、~を渡航{とこう}する、~横断{おうだん}の旅に出る
  • voyage across space    宇宙旅行{うちゅう りょこう}
  • honolulu    Honolulu ホノルル
  • become a bridge across the pacific    太平洋{たいへいよう}の架け橋となる
英語→日本語 日本語→英語